홈 > 커뮤니티 > 자유게시판

자유게시판

맛지마 니까야 관통 법회 - 38.[특강] 갈애 부서짐의 큰 경에서 tad eva 두 단어들에 대한 짧은 공부입니다.

작업1 0 214 2021.10.10 23:07
스님 합장드립니다. _()_
여러 법우님들께도 합장드립니다. _()_


다름이 아니라 스님의 아래 법문 동영상을 시청하게 되었습니다.

맛지마 니까야 관통 법회 - 38.[특강] 갈애 부서짐의 큰 경[연기된 식을 위한 가르침](근본경전연구회 해피스님 211010)
https://youtu.be/-Yvuyc7qnRI?t=952

위의 법문을 듣다가 tad eva에 대해서 이전에 공부를 하던 중에 본적이 있는거 같아서 다시 찾아보게 되었습니다.

-

(빠알리-영어 사전)에서 tad eva(then)가 yadaggena와 동일한 의미로 쓰인다는 것을 발견하게 되었습니다.

아래 첨부된 (빠알리-영어 사전)을 보시면 "바로 아래의 부분을 찾을 수 있습니다.

257 (yadaggena at the moment when or from, foll. by tad eva "then"; cp. agge),

바로 윗 부분의 사전을 보시면 yadaggena 이 부분이 보이실 겁니다.

위에서 yad+aggena 이렇게 되고요.

제가 아는 바로는 빠알리에서 yad는 tad와 거의 같거나 동일한 의미로 사용된다고 알고 있습니다.

yadaggena at the moment when or from의 의미는
~때 그 순간에, ~으로부터 그 순간에,

then은 "그 시간에, 그 때에" 이렇게 되고요.

이렇게 해서 번역을 해보면
그 시간에 이 식은, 그 시간에 그 식은, 그 때에 이 식은, 그 때에 그 식은
또는
~때 그 순간에 이 식은,  ~때 그 순간에 그 식은
또는
~으로부터 그 순간에 이 식은, ~으로부터 그 순간에 그 식은

이렇게 되는 것을 짧게 공부하게 되었습니다.

참고되시기 바랍니다. _()_









*foil. following (빠알리-영어 사전에서) (일반 & 문법 용어 foil.)에서 i는 오타로 보이고요.

*foll. followed, following
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/foll





Agga1 (adj. n.) [Vedic agra; cp. Av. agrō first; Lith. agrs early] 1.
(adj;) (a.) of time: the first, foremost Dpvs iv.13 (sangahaṁ
first collection). See cpds.
— (b.) of space: the highest, topmost, J i.52 (°sākhā).
— (c.) of quality: illustricus, excellent, the best, highest, chief Vin iv.232 (agga-m-agga) most excellent, D ii.4: S I.29 (a. sattassa Sambuddha); A ii.17 = Pv iv.347 (lokassa Buddho aggo [A: aggaṁ] pavuccati); It 88, 89; Sn 875 (suddhi); PvA 5. Often combd. with seṭṭha (best), e. g.
D ii.15; S iii.83, 264.

— 2. (nt.) top, point.
(a.) lit.: the top or tip (nearly always — °);
as ār° point of an awl Sn 625, 631; Dh 401;
kus° tip of a blade of grass Dh 70; Sdhp 349;
tiṇ° id PvA 241;
dum° top of a tree J ii.155;
dhaj° of a banner S i.219;
pabbat° of a mountain Sdhp 352; sākh° of a branch PvA 157; etc.

— (b.) fig. the best part, the ideal, excellence, prominence, first place, often to be trsl. as adj. the highest, best of
all etc. S ii.29 (aggena aggassa patti hoti: only the best attain to the highest); Mhvs 7, 26.
Usually as — °; e. g.
dum° the best of trees, an excellent tree Vv 3541 (cp. VvA 161);
dhan° plenty D iii.164; madhur° S i.41, 161, 237;
bhav° the best existence S iii.83;
rūp° extraordinary beauty J i.291;
lābh° highest gain J iii.127;
sambodhi-y-agga highest wisdom Sn 693 (= sabbaññuta — ñāṇan SnA 489; the best part or quality of anything, in enumn of the five "excellencies" of first — fruits (panca aggāni, after which the N. Pañcaggadāyaka), viz. khettaggan rās° koṭṭh° kumbhi° bhojan° SnA 270.
sukh° perfect bliss Sdhp 243.
Thus freq. in phrase aggaṁ akkhāyati to deserve or receive the highest praise, to be the most excellent D i.124; S iii.156, 264; A ii.17 (Tathāgato); It 87 (id.); Nd2 517 D (appamādo); Miln 183.

— 3. Cases as adv.: aggena (instr.) in the beginning, beginning from, from (as prep.), by (id.) Vin ii.167.
(aggena gaṇhāti to take from, to subtract, to find the difference; Kern Toev. s. v. unnecessarily changes aggena into agghena),


257 (yadaggena at the moment when or from, foll. by tad eva "then"; cp. agge),


294 (bhikkh° from alms); Vbh 423 (vass° by the number of years).
aggato (abl.) in the beginning Sn 217 (+ majjhato, sesato).
aggato kata taken by its worth, valued, esteemed Th 2, 386, 394.
agge (loc) 1. at the top A ii.201 (opp. mūle at the root); J iv.156 (id.);
Sn 233 (phusit° with flowers at the top: supupphitaggasākhā KhA 192); J ii.153 (ukkh°); iii.126 (kūp°).

— 2 (as prep.) from. After, since,
usually in phrases yad° (foll. by tad°) from what time, since what date D i.152; ii.206;
& ajja — t — agge from this day, after today D i.85; M i.528; A v.300; Sn p. 25 (cp. BSk. adyāgrena Av. Ś ii.13); at the end:
bhattagge after a meal Vin ii.212.
-angulī the main finger, i. e. index finger J vi.404.
-āsana main seat DA i.267.
-upaṭṭhāka chief personal attendant D ii.6.
-kārikā first taste, sample Vin iii.80.
-kulika of an esteemed clan Pv iii.55 (= seṭṭh° PvA 199).
-ñña recognized as primitive primeval, D iii.225 (porāṇa +), A ii.27
sq.; iv.246, Kvu 341.
-danta one who is most excellently self — restrained (of the Buddha) Th i.354.
-dāna a splendid gift Vin iii.39.
-dvāra main door J i.114.
-nakha tip of the nail Vin iv.221.
-nagara the first or most splendid of cities Vin i.229.
-nikkhitta highly praised or famed Miln 343.
-nikkhittaka an original depository of the Faith Dpvs iv.5.
-pakatimant of the highest character J v.351 (= aggasabhāva).
-patta having attained perfection D iii.48 sq.
-pasāda the highest grace A ii.34; It 87.
-piṇḍa the best oblation or alms i.141; M i. 28; ii.204.
-piṇḍika receiving the best oblations J vi.140.
-puggala the best of men (of the Buddha) Sn 684;
DhA ii.39; Sdhp. 92, 558.
-purohita chief or prime minister J vi.391.
-phala the highest or supreme fruit (i. e. Arahantship) J i.148; Pv iv.188; PvA 230.
-bīja having eggs from above (opp. mūla°), i. e. propagated by slips or cuttings D i.5; DA i.81.
-magga (adj.) having reached the top of the path, i. e. Arahantship ThA 20.
-mahesi the king's chief wife, queen — consort J i.262; iii.187, 393; v.88; DhA i.199; PvA 76.
-rājā the chief king J vi.391; Miln 27.
-vara most meritorious, best Dpvs vi.68.
-vāda the original doctrine (= theravāda) Dpvs iv.13.
-vādin one who proclaims the highest good (of the Buddha) Th 1, 1142.

Comments