홈 > 불교입문 > 새출발 법회

새출발 법회

새출발법회 37주차 - 인간을 넘어선 상태[uttarimanussadhamma] & 오무간업

0 1,773 2017.12.02 10:01

▣ 새출발법회 37주차 - 인간을 넘어선 상태[uttarimanussadhamma] & 오무간업

 [동영상] ☞ https://youtu.be/htX_rfF9A5U

 

【37주차】 인간을 넘어선 상태[uttarimanussadhamma] & 오무간업


쉽지만 어긋남이 없는 공부를 위해 해피법당이 개설하는 새출발법회 서른일곱 번째 시간입니다. 이번 주에는 지난 주 공부한 네 가지 바라이죄 중 ‘인간을 넘어선 상태의 사칭’을 이해하기 위해 ‘인간을 넘어선 상태’에 대한 율장의 설명을 공부하였습니다. 또한, 오무간업이라는 강력한 악업을 유사한 영역으로 이해하여 함께 공부하였습니다.


 

인간을 넘어선 상태[uttarimanussadhamma]에 대한 이해


• 인간을 넘어선 상태[uttarimanussadhamma]에 대한 사칭 - 「율장 마하위방가 pārājikakaṇḍaṃ catutthapārājikaṃ[바라이죄(波羅夷罪) 제4조]」 : “yo pana bhikkhu anabhijānaṃ uttarimanussadhammaṃ attupanāyikaṃ alamariyañāṇadassanaṃ samudācareyya — ‘iti jānāmi iti passāmī’ti, tato aparena samayena samanuggāhīyamāno vā asamanuggāhīyamāno vā āpanno visuddhāpekkho evaṃ vadeyya — ‘ajānamevaṃ, āvuso, avacaṃ jānāmi, apassaṃ passāmi. tucchaṃ musā vilapin’ti, aññatra adhimānā, ayampi pārājiko hoti asaṃvāso”ti.


실답게 알지 못하는 어떤 비구가 인간을 넘어선 법인 성자들에게 적합한 지(知)와 견(見)을 자신에 대하여 ‘나는 이렇게 알고 이렇게 본다.’라고 발표한다면, 그것으로부터 나중에 규명되었든 규명되지 않았든 이렇게 발표한 자가 청정을 구하여 ‘도반들이여, 알지 못하면서 나는 안다고, 보지 못하면서 나는 본다고 이렇게 공허하고 거짓이고 어리석은 말을 했습니다.’라고 말하더라도, 지나친 자기화와 다른 경우에, 이것도 함께 살 수 없는 바라이죄이다.


※ uttarimanussadhammo nāma jhānaṃ vimokkho samādhi samāpatti ñāṇadassanaṃ maggabhāvanā phalasacchikiriyā kilesappahānaṃ vinīvaraṇatā cittassa suññāgāre abhirati.


‘인간을 넘어선 상태’는 선(禪), 해탈(解脫), 삼매(三昧), 증득(證得), 지견(知見), 도(道)의 수행(修行), 과(果)의 실현, 오염원의 제거, 마음의 장애의 여읨, 공(空)한 자리에서 기뻐함을 말한다.


• jhānanti paṭhamaṃ jhānaṃ dutiyaṃ jhānaṃ tatiyaṃ jhānaṃ catutthaṃ jhānaṃ.


선(禪)이라함은 초선(初禪), 제이선(第二禪), 제삼선(第三禪), 제사선(第四禪)이다.


• vimokkhoti suññato vimokkho animitto vimokkho appaṇihito vimokkho.


해탈(解脫)이라함은 공해탈(空解脫), 무상해탈(無相解脫), 무원해탈(無願解脫)이다.


• samādhīti suññato samādhi animitto samādhi appaṇihito samādhi.


삼매라 함은 공삼매(空三昧), 무상삼매(無相三昧), 무원삼매(無願三昧)이다.


• samāpattīti suññatā samāpatti animittā samāpatti appaṇihitā samāpatti.


증득(證得)이라 함은 공(空)의 증득, 무상(無相)의 증득, 무원(無願)의 증득이다.


• ñāṇadassananti tisso vijjā.


지견(知見)이라함은 삼명(三明)[숙주명(宿住明)-천안명(天眼明)-누진명(漏盡明)]이다.


• maggabhāvanāti cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.


도(道)의 수행(修行)이라함은 사념처(四念處), 사정근(四正勤), 사여의족(四如意足), 오근(五根), 오력(五力), 칠각지(七覺支), 팔정도(八正道)이다.


• phalasacchikiriyāti sotāpattiphalassa sacchikiriyā, sakadāgāmiphalassa sacchikiriyā, anāgāmiphalassa sacchikiriyā, arahattassa sacchikiriyā.


과(果)의 실현이라 함은 예류과(預流果)의 실현, 일래과(一來果)의 실현, 불환과(不還果)의 실현, 아라한(阿羅漢)의 경지의 실현이다.


• kilesappahānanti rāgassa pahānaṃ dosassa pahānaṃ mohassa pahānaṃ.


오염원의 제거라 함은 탐(貪)의 제거, 진(嗔)의 제거, 치(癡)의 제거이다.


• vinīvaraṇatā cittassāti rāgā cittaṃ vinīvaraṇatā, dosā cittaṃ vinīvaraṇatā, mohā cittaṃ vinīvaraṇatā.


마음의 장애의 여읨이라함은 마음이 탐(貪) 때문에 생긴 장애를 여읨, 마음이 진(嗔) 때문에 생긴 장애를 여읨, 마음이 치(癡) 때문에 생긴 장애를 여읨이다.


• suññāgāre abhiratīti paṭhamena jhānena suññāgāre abhirati, dutiyena jhānena suññāgāre abhirati, tatiyena jhānena suññāgāre abhirati, catutthena jhānena suññāgāre abhirati.


공(空)한 자리에서 기뻐함이라함은 초선(初禪)을 통한 공(空)한 자리에서 기뻐함, 제이선(第二禪)을 통한 공(空)한 자리에서 기뻐함, 제삼선(第三禪)을 통한 공(空)한 자리에서 기뻐함, 제사선(第四禪)을 통한 공(空)한 자리에서 기뻐함이다.


[비교1] 오무간업(五無間業) : mātā jīvitā voropitā hoti, pitā jīvitā voropito hoti, arahaṃ jīvitā voropito hoti, tathāgatassa duṭṭhena cittena lohitaṃ uppāditaṃ hoti, saṅgho bhinno hoti.


어머니의 목숨을 빼앗고, 아버지의 목숨을 빼앗고, 아라한의 목숨을 빼앗고, 불쾌해하는 심(心)으로 여래에게 피를 나게 하고, 상가를 분열시킴 


; (AN 4.236-학습계목 경2) - 괴로운 보(報)를 경험하게 하는 나쁜 업(業)

; (AN 5.129-불안정함 경) - 상실과 비탄의 상태에 태어나고, 지옥에 태어나고, 불안정하고, 용서 받을 수 없는 다섯 가지


[비교2-1] mātā jīvitā voropitā hoti, pitā jīvitā voropito hoti, arahaṃ jīvitā voropito hoti, tathāgatassa duṭṭhena cittena lohitaṃ uppāditaṃ hoti, saṅgho bhinno hoti, duppañño hoti jaḷo eḷamūgo.


어머니의 목숨을 빼앗고, 아버지의 목숨을 빼앗고, 아라한의 목숨을 빼앗고, 불쾌해하는 심(心)으로 여래에게 피를 나게 하고, 상가를 분열시키고, 지혜가 없어 어리석고 멍청함.


; (AN 6.87-빼앗음 경) - 정법을 듣는다고 해도 여섯 가지 법을 갖춘 자는 유익한 법들에게 확고하고 바르게 들어가는 것이 불가능함. [반대의 경우로도 설함]


[비교2-2] abhabbo diṭṭhisampanno puggalo mātaraṃ jīvitā voropetuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo pitaraṃ jīvitā voropetuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo arahantaṃ jīvitā voropetuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo tathāgatassa duṭṭhena cittena lohitaṃ uppādetuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo saṅghaṃ bhindituṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo aññaṃ satthāraṃ uddisituṃ.


견해를 갖춘 사람이 어머니의 목숨을 빼앗는 것-아버지의 목숨을 빼앗는 것-아라한의 목숨을 빼앗는 것-불쾌해하는 심(心)으로 여래에게 피를 나게 하는 것-상가를 분열시키는 것-다른 스승을 청하는 것은 불가능함.


; (AN 6.94-불가능 경3)


Comments