홈 > 서적출판 > 주제의 확장

주제의 확장

주제의 확장 ― (16)「sīlavata = sīlabbata ― vata의 의미」

▣ 주제의 확장 ― (16)「sīlavata = sīlabbata ― vata의 의미」


계금취(戒禁取)로 번역된 용어는 sīlabbatupādāna 또는 sīlabbataparāmāsa인데, sīla-b-bat-upādāna/sīla-b-bata-parāmāsa입니다. sīla[계(戒)]와 upādāna/parāmāsa[집착 – 취(取)] 그리고 bata입니다. 이때, bata는 vata: a religious duty or observance. (nt.)입니다. 한역(漢譯)에서는 bata를 금(禁)으로 번역하였기 때문에, 계금취(戒禁取)입니다. ‘v’는 ‘ㅇ’으로 발음되지만, 특히, 단어의 첫 음일 때를 위주로 ‘ㅂ’으로 발음하는 경우도 많이 있습니다. 그래서 sīla-b-bata로 발음된 것입니다. 같은 경우로는 udayabbaya를 볼 수 있는데, udaya와 vaya인 것으로 이해해야 합니다. 


그런데 sīlabbata는 sīl-abbata로도 해석됩니다.


abbata [a + vata, Sk. avrata]

(a) (nt.) that which is not “vata” i. e. moral obligation, breaking of the moral obligation,


(b) (adj.) one who offends against the moral obligation, lawless 


여서, ‘계(戒)와 도덕적 의무 위반’이라고 번역할 수 있습니다. 그러나 이런 해석은 계금취(戒禁取)의 의미에 적절해 보이지 않습니다. 그래서 여기서는 sīlabbata를 sīla-vata로 해석해야 하는 타당성의 확보 위에서 vata의 의미 해석을 용례에 의해서 서술하였습니다.


• 국내외 번역


초기불전연구원 – 계와 의식 → 계행과 의례의식에 대한 취착

한국빠알리성전협회 – 규범과 금계 → 규범과 금계에 대한 집착

bhikkhu bodhi – rules and observances → clinging to rules and observances

Comments

대원행 2023.01.09 12:57
http://www.nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy02_12&wr_id=177 참조 ( 앙굿따라 니까야 관통 법회 3 - (79-81)[vata(관행)-바람을 거스르는 향기-삼천대천세계]
대원행 2023.04.17 20:46
http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya10_03_13&wr_id=11 참조 (법구경 강의 26. 바라문 품, 게송(398-402)[마지막 몸을 가진 짐을 내려놓은 사람])
대원행 2023.11.25 20:59
http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya06_01_01&wr_id=133 참조 (상윳따 니까야 제1권 ― (SN 1.38-날카로운 조각 경)[데와닷따 - 관행(vata) - 낮은 도리로는 건너지 못함])