[재가자]
namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
나모- 땃사 바가와또- 아라하또- 삼마-삼붇닷사
그분, 세존(世尊)-아라한(阿羅漢)-정등각(正等覺)에게 예경합니다.(3번)
[스님 선창 후 재가자 함께]
buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi. 붇당 사라낭 갓차-미
의지처인 부처님에게로 나는 갑니다.
dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi. 담망 사라낭 갓차-미
의지처인 가르침에게로 나는 갑니다.
saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi. 상강 사라낭 갓차-미
의지처인 성자들에게로 나는 갑니다.
dutiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi. 두띠얌삐 ~
두 번째도 의지처인 부처님에게로 나는 갑니다.
dutiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi. 두띠얌삐 ~
두 번째도 의지처인 가르침에게로 나는 갑니다.
dutiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi. 두띠얌삐 ~
두 번째도 의지처인 성자들에게로 나는 갑니다.
tatiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi. 따띠얌삐 ~
세 번째도 의지처인 부처님에게로 나는 갑니다.
tatiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi. 따띠얌삐 ~
세 번째도 의지처인 가르침에게로 나는 갑니다.
tatiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi. 따띠얌삐 ~
세 번째도 의지처인 성자들에게로 나는 갑니다.
[스님만]
saraṇagamanaṃ sampuṇṇaṃ 의지처로 가는 것이 끝났습니다.
[재가자만]
āma bhante 아-마 반떼- 네, 대덕이시여.
[스님 선창 후 재가자 함께]
pāṇātipātā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
생명을 해치는 행위를 삼가는 계를 지니고 살겠습니다.
adinnādānā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
주지 않는 것을 가지는 행위를 삼가는 계를 지니고 살겠습니다.
kāmesumicchācārā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
음행(淫行)에 대한 삿된 행위를 삼가는 계를 지니고 살겠습니다.
musāvādā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
거짓을 말하는 행위를 삼가는 계를 지니고 살겠습니다.
surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
술과 발효액 등 취하게 하는 것으로 인한 방일한 머묾을 삼가는 계를 지니고 살겠습니다.
[스님만]
tisaraṇena saddhiṃ pañcasīlaṃ dhammaṃ sādhukaṃ surakkhitaṃ katvā appamādena sampādetabbaṃ
세 가지 의지처[삼보(三寶)]와 함께 오계(五戒)의 법(法)을 철저히 잘 지키면서 불방일(不放逸)로써 성취하기 위해 노력해야 합니다.
[재가자만]
āma bhante 아-마 반떼- 네, 대덕이시여.
[다 같이]