홈 > 불교입문 > 불교입문

불교입문

삼귀의(三歸依)

0 704 2018.05.30 12:56

삼귀의(三歸依)


Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa. 

나모- 땃사 바가와또- 아라하또- 삼마-삼붓닷사. 

그 분, 존귀하신 분, 모든 번뇌 떠나신 분, 스스로 완전한 깨달음을 이루신 분께 예배드립니다.

 

 

Buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi.

Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.

Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.

 

붓당 사라낭 갓차-. 담망 사라낭 갓차-. 상강 사라낭 갓차-.

 

나는 의지처인 부처님에게로 갑니다.

나는 의지처인 가르침에게로 갑니다.

나는 의지처인 제자들에게로 갑니다.

 

Dutiyampi buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi.

Dutiyampi dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.

Dutiyampi saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.

 

두띠얌삐 붓당 사라낭 갓차-. 두띠얌삐 담망 사라낭 갓차-. 두띠얌삐 상강 사라낭 갓차-.

 

두 번째도 나는 의지처인 부처님에게로 갑니다.

두 번째도 나는 의지처인 가르침에게로 갑니다.

두 번째도 나는 의지처인 제자들에게로 갑니다.

 

Tatiyampi buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi.

Tatiyampi dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.

Tatiyampi saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.

 

따띠얌삐 붓당 사라낭 갓차-. 따띠얌삐 담망 사라낭 갓차-. 따띠얌삐 상강 사라낭 갓차-.

 

세 번째도 나는 의지처인 부처님에게로 갑니다.

세 번째도 나는 의지처인 가르침에게로 갑니다.

세 번째도 나는 의지처인 제자들에게로 갑니다.

 

()

 

‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti.

 

이띠삐 소- 바가와- 아라항 삼마-삼붓도- 윗자-짜라나삼빤노- 수가또- -까위두- 아눗따로- 뿌리사담마사-라티 삿타- -와마눗사-낭 붓도- 바가와-’.

 

이렇게 그분 세존(世尊)께서는 모든 번뇌 떠나신 분, 스스로 완전한 깨달음을 이루신 분, 밝음과 실천을 갖추신 분, 진리의 길 보이신 분, 세상일을 모두 훤히 아시는 분, 어리석은 이도 잘 이끄시는 위없는 분, 모든 천상과 인간의 스승, 깨달으신 분, 존귀하신 분이시다.’라고.

 

'이렇게 그분 세존(世尊)께서는 아라한(阿羅漢), 정등각(正等覺), 명행족(明行足), 선서(善逝), 세간해(世間解), 무상조어장부(無上調御丈夫), 천인사(天人師), (), 세존(世尊)이시다.'라고.

 

()

 

‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ti.

 

스왁--- 바가와따- 담모- 산딧티꼬- 아깔-리꼬- -히빳시꼬- -빠네이이꼬- 빳짯땅 웨-디땁보- 윈뉴--’.

 

'세존(世尊)에 의해 잘 설해진 법은 스스로 보이는 것이고, 시간을 넘어선 것이고, 와서 보라는 것이고, 향상으로 이끌고, 지혜로운 이들에 의해 개별적으로 알려져야 하는 것이다.’라고.

 

()

 

‘suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’ti.

 

숩빠띠빤노- 바가와또- -와까상고-, 우줍빠띠빤노- 바가와또- -와까상고-, -얍빠띠빤노- 바가와또- -와까상고-, --찝빠띠빤노- 바가와또- -와까상고-, 야디당 짯따-리 뿌리사유가-니 앗타 뿌리사뿍갈라- -사 바가와또- -와까상고-, -후네이이요-, -후네이이요-, 닥키네이이요-, 안잘리까라니-- 아눗따랑 뿐냑껫-땅 로-깟사-’.

 

그 분, 진지하게 수행하는 세존(世尊)의 제자들인 상가, 정확하게 수행하는 세존(世尊)의 제자들인 상가, 올바르게 수행하는 세존(世尊)의 제자들인 상가, 여법하게 수행하는 세존(世尊)의 제자들인 상가, 이분들은 네 쌍의 대장부요, 여덟 무리의 성자들, 이분들은 세존(世尊)의 제자들인 상가이니, 공양 받을만한 분들, 환영 받을만한 분들, 보시 받을만한 분들

Comments