홈 > 번역의 도구 > 용어정의

용어정의

삼매 경(S22:5)[일어남-사라짐]

삼매 경(S22:5)[일어남-사라짐]


evaṃ me sutaṃ — ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi — “bhikkhavo”ti. “bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. bhagavā etadavoca — “samādhiṃ, bhikkhave, bhāvetha; samāhito, bhikkhave, bhikkhu yathābhūtaṃ pajānāti. kiñca yathābhūtaṃ pajānāti? rūpassa samudayañca atthaṅgamañca, vedanāya samudayañca atthaṅgamañca, saññāya samudayañca atthaṅgamañca, saṅkhārānaṃ samudayañca atthaṅgamañca, viññāṇassa samudayañca atthaṅgamañca”.


이렇게 나는 들었다. ㅡ 한때 세존께서는 사왓티에서 제따와나의 아나타삔디까 사원에 머무셨다. 그때 세존께서는 비구들을 부르셨다. ㅡ “비구들이여.”라고. “대덕이시여.”라고 비구들은 세존께 대답했다. 세존께서는 이렇게 말씀하셨다. ㅡ "비구들이여, 삼매를 닦아라. 비구들이여, 삼매를 닦는 비구는 있는 그대로 꿰뚫어 안다. 그러면 무엇을 있는 그대로 꿰뚫어 아는가? 색(色)의 일어남과 사라짐, 수(受)의 일어남과 사라짐, 상(想)의 일어남과 사라짐, 행(行)의 일어남과 사라짐, 식(識)의 일어남과 사라짐이다."

 

“ko ca, bhikkhave, rūpassa samudayo, ko vedanāya samudayo, ko saññāya samudayo, ko saṅkhārānaṃ samudayo, ko viññāṇassa samudayo? idha, bhikkhave, bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati.


"비구들이여, 그러면 무엇이 색(色)의 일어남이고, 무엇이 수(受)의 일어남이고, 무엇이 상(想)의 일어남이고, 무엇이 행(行)의 일어남이고, 무엇이 식(識)의 일어남인가? 비구들이여, 여기 비구는 즐기고 환영하고 묶여 있다.


“kiñca abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati? rūpaṃ abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati. tassa rūpaṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato uppajjati nandī. yā rūpe nandī tadupādānaṃ. tassupādānapaccayā bhavo; bhavapaccayā jāti; jātipaccayā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti. evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. 

 

그러면 무엇을 즐기고 환영하고 묶여 있는가? 색(色)을 즐기고 환영하고 묶여 있다. 색(色)을 즐기고 환영하고 묶여 있으면 즐김이 생긴다. 색(色)에 대한 즐김이 집착[취(取)]이다. 그 집착을 조건으로 존재[유(有)]가, 존재를 조건으로 태어남[생(生)]이, 태어남을 조건으로 늙음·죽음[노사(老死)]와 수비고우뇌(愁悲苦憂惱)가 생긴다. 이와 같이 전체 괴로움의 무더기[苦蘊]의 일어남이 있다.


“vedanaṃ abhinandati ... pe ... saññaṃ abhinandati... saṅkhāre abhinandati... viññāṇaṃ abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati. tassa viññāṇaṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato uppajjati nandī. yā viññāṇe nandī tadupādānaṃ. tassupādānapaccayā bhavo; bhavapaccayā jāti; jātipaccayā ... pe ... evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.


그는 수(受)를 … 상(想)을 … 행(行)을 … 식(識)을 즐기고 환영하고 묶여 있다. 식(識)을 즐기고 환영하고 묶여 있으면 즐김이 생긴다. 식(識)에 대한 즐김이 집착[취(取)]이다. 그 집착을 조건으로 존재[유(有)]가, 존재를 조건으로 태어남[생(生)]이, 태어남을 조건으로 늙음·죽음[노사(老死)]와 수비고우뇌(愁悲苦憂惱)가 생긴다. 이와 같이 전체 괴로움의 무더기[苦蘊]의 일어남이 있다.


Ayaṃ, bhikkhave, rūpassa samudayo; ayaṃ vedanāya samudayo; ayaṃ saññāya samudayo; ayaṃ saṅkhārānaṃ samudayo; ayaṃ viññāṇassa samudayo. 


비구들이여, 이것이 색(色)의 일어남이고, 이것이 수(受)의 일어남이고, 이것이 상(想)의 일어남이고, 이것이 행(行)의 일어남이고, 이것이 식(識)의 일어남이다.


“ko ca, bhikkhave, rūpassa atthaṅgamo, ko vedanāya... ko saññāya... ko saṅkhārānaṃ... ko viññāṇassa atthaṅgamo? idha, bhikkhave, nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati. 


"비구들이여, 그러면 무엇이 색(色)의 사라짐이고, 무엇이 수(受)의 사라짐이고, 무엇이 상(想)의 사라짐이고, 무엇이 행(行)의 사라짐이고, 무엇이 식(識)의 사라짐인가? 비구들이여, 여기 즐기지 않고 환영하지 않고 묶여 있지 않다. 


“kiñca nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati? rūpaṃ nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati. tassa rūpaṃ anabhinandato anabhivadato anajjhosāya tiṭṭhato yā rūpe nandī sā nirujjhati. tassa nandīnirodhā upādānanirodho; upādānanirodhā bhavanirodho ... pe ... evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.


그러면 무엇을 즐기지 않고 환영하지 않고 묶여 있지 않는가? 색(色)을 즐기지 않고 환영하지 않고 묶여 있지 않다. 색(色)을 즐기지 않고 환영하지 않고 묶여 있지 않으면 색(色)에 대한 즐김이 소멸한다. 즐김의 소멸에서 집착[취(取)]의 소멸이 있다. 집착의 소멸에서 존재[유(有)]의 소멸이 있고, 존재의 소멸에서 태어남[생(生)]의 소멸이 있고, 태어남의 소멸에서 늙음·죽음[노사(老死)]와 수비고우뇌(愁悲苦憂惱)의 소멸이 있다. 이와 같이 전체 괴로움의 무더기[苦蘊]의 소멸이 있다."


“vedanaṃ nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati. tassa vedanaṃ anabhinandato anabhivadato anajjhosā tiṭṭhato yā vedanāya nandī sā nirujjhati. tassa nandīnirodhā upādānanirodho; upādānanirodhā bhavanirodho ... pe ... evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.


수(受)를 즐기지 않고 환영하지 않고 묶여 있지 않다. 수(受)를 즐기지 않고 환영하지 않고 묶여 있지 않으면 수(受)에 대한 즐김이 소멸한다. 즐김의 소멸에서 집착[취(取)]의 소멸이 있다. 집착의 소멸에서 존재[유(有)]의 소멸이 있고, … 이와 같이 전체 괴로움의 무더기[苦蘊]의 소멸이 있다."


“saññaṃ nābhinandati ... pe ... saṅkhāre nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati. tassa saṅkhāre anabhinandato anabhivadato anajjhosāya tiṭṭhato yā saṅkhāresu nandī sā nirujjhati. tassa nandīnirodhā upādānanirodho; upādānanirodhā bhavanirodho ... pe ... evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.


상(想)을 즐기지 않고 … 행(行)을 즐기지 않고 환영하지 않고 묶여 있지 않다. 행(行)을 즐기지 않고 환영하지 않고 묶여 있지 않으면 행(行)에 대한 즐김이 소멸한다. 즐김의 소멸에서 집착[취(取)]의 소멸이 있다. 집착의 소멸에서 존재[유(有)]의 소멸이 있고, … 이와 같이 전체 괴로움의 무더기[苦蘊]의 소멸이 있다."


“viññāṇaṃ nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati. tassa viññāṇaṃ anabhinandato anabhivadato anajjhosāya tiṭṭhato yā viññāṇe nandī sā nirujjhati. tassa nandīnirodhā upādānanirodho ... pe ... evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.


식(識)을 즐기지 않고 환영하지 않고 묶여 있지 않다. 식(識)을 즐기지 않고 환영하지 않고 묶여 있지 않으면 식(識)에 대한 즐김이 소멸한다. 즐김의 소멸에서 집착[취(取)]의 소멸이 있다. … 이와 같이 전체 괴로움의 무더기[苦蘊]의 소멸이 있다."


Ayaṃ, bhikkhave, rūpassa atthaṅgamo, ayaṃ vedanāya atthaṅgamo, ayaṃ saññāya atthaṅgamo, ayaṃ saṅkhārānaṃ atthaṅgamo, ayaṃ viññāṇassa atthaṅgamo”ti. 


비구들이여, 이것이 색(色)의 사라짐이고, 이것이 수(受)의 사라짐이고, 이것이 상(想)의 사라짐이고, 이것이 행(行)의 사라짐이고, 이것이 식(識)의 사라짐이다." 


Comments