홈 > 교리공부 > 기타 중요 교리 및 특강

기타 중요 교리 및 특강

태어남의 시기를 지시하는 용례 ㅡ 낙태(落胎)는 안됩니다.

태어남의 시기를 지시하는 용례 ㅡ 낙태(落胎)는 안됩니다.

 

1. indakasuttaṃ (SN 10.1-인다까 경) ㅡ 태내오위(胎內五位)

 

“yañcassa bhuñjatī mātā, annaṃ pānañca bhojanaṃ.

tena so tattha yāpeti, mātukucchigato naro”ti.

 

어머니가 먹는 밥과 마실 것과 음식에 의해

어머니의 태에 들어간 사람, 그는 거기서 유지된다.

 

2. Vin 1, 1. pārājikakaṇḍaṃ, 3. tatiyapārājikaṃ, , para. 14

 

manussaviggaho nāma yaṃ mātukucchismiṃ paṭhamaṃ cittaṃ uppannaṃ paṭhamaṃ viññāṇaṃ pātubhūtaṃ, yāva maraṇakālā etthantare eso manussaviggaho nāma.

 

인체ㅡ 어머니의 자궁에서 첫 번째로 생긴 심()과 첫 번째로 출산된 식()으로부터 여기서 죽을 때까지 그 사이에 대해서 인체라는 이름을 가진다.

 

3. mahāvaggapāḷi, 1. mahākhandhako, 62. gabbhavīsūpasampadānujānanā(입태로부터 이십 세에 비구계의 허용)

 

tena kho pana samayena āyasmā kumārakassapo gabbhavīso upasampanno ahosi. atha kho āyasmato kumārakassapassa etadahosi “bhagavatā paññattaṃ ‘na ūnavīsativasso puggalo upasampādetabbo’ti. ahañcamhi gabbhavīso upasampanno. upasampanno nu khomhi, nanu kho upasampanno”ti? bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. yaṃ, bhikkhave, mātukucchismiṃ paṭhamaṃ cittaṃ uppannaṃ, paṭhamaṃ viññāṇaṃ pātubhūtaṃ, tadupādāya sāvassa jāti. anujānāmi, bhikkhave, gabbhavīsaṃ upasampādetunti.

 

그때 꾸마라깟사빠 존자가 입태(入胎)로부터 20세에 비구계(比丘戒)를 받았다. 꾸마라깟사빠 존자에게 이런 생각이 떠올랐다. 세존으로부터 이십 세가 되지 않은 사람에게 비구계(比丘戒)를 주어서는 안 된다.’라고 제정되었다. 그런데 나는 입태(入胎)로부터 20세에 비구계를 받았다. 나는 비구계를 받은 자인가 아니면 받은 자가 아닌가?”라고. 세존에게 이 뜻을 말했다. 비구들이여, 어머니의 자궁에서 첫 번째로 생긴 심()과 첫 번째로 출산된 식()에서 시작하여 그에게 생()이 있다. 비구들이여, 입태(入胎)로부터 20세에 비구계를 주는 것을 허용한다.”라고.

 

[참고] ‘낙태를 조장함(DN 1.4-범망경(梵網經), 긴 계)(DN 2.15-사문과경, 긴 계)에서 계()의 한 가지로 나타납니다. 낙태가 불교에서 인정될 수 없다는 것은 이렇게도 확인됩니다.

 

210. “yathā vā paneke bhonto samaṇabrāhmaṇā saddhādeyyāni bhojanāni bhuñjitvā te evarūpāya tiracchānavijjāya micchājīvena jīvitaṃ kappenti. seyyathidaṃ āvāhanaṃ vivāhanaṃ saṃvaraṇaṃ vivaraṇaṃ saṅkiraṇaṃ vikiraṇaṃ subhagakaraṇaṃ dubbhagakaraṇaṃ viruddhagabbhakaraṇaṃ jivhānibandhanaṃ hanusaṃhananaṃ hatthābhijappanaṃ hanujappanaṃ kaṇṇajappanaṃ ādāsapañhaṃ kumārikapañhaṃ devapañhaṃ ādiccupaṭṭhānaṃ mahatupaṭṭhānaṃ abbhujjalanaṃ sirivhāyanaṃ iti vā iti evarūpāya tiracchānavijjāya micchājīvā paṭivirato hoti. idampissa hoti sīlasmiṃ.

 

(6) 심지어 어떤 사문이나 바라문 존자들은 믿음으로 주어진 음식을 먹으면서, 예를 들면, 아내를 데려감, 남편을 얻음, 규제, 해제, 행위나 모일 시간을 지시하는 점성술, 해산, 행복을 만듦, 행복을 해침, 낙태를 조장함, 혀를 묶음, 입을 봉함, 제물을 토하게 하기 위해 주문을 걺, 입을 위해 중얼거림, 귀를 위해 중얼거림, 거울에게 묻기, 소녀에게 묻기, 신에게 묻기, 태양 숭배, 대범천 숭배, 불을 내뿜음, 행운의 여신을 부름 등 낮은 기술을 통한 삿된 생활로 생계를 유지합니다. 그는 낮은 기술을 통한 이런 삿된 생활로부터 피한 자입니다. ()에는 이런 것도 있습니다.


viruddhagabbhakaraṇaṃ viruddhagabbha-karaṇaṃ

 

viruddha: opposed; opposite; hostile. (pp. of virujjhati)

gabbha: interior; the womb; embryo; an inner chamber. (m.)

karaṇa: 1. doing; making; 2. production. (nt.)

 

 

; 자궁에 적대적인 행위를 함 = 낙태(落胎)를 함[여인] 또는 조장함[어떤 사문이나 바라문]

Comments