홈 > 수행경전 > 대념처경

대념처경

대념처경2020 (번외) 사띠의 준비[계속해서 기억함](근본경전연구회 해피스님 200618)

0 773 2020.06.22 10:47

▣ 대념처경2020 (번외) 사띠의 준비[계속해서 기억함](근본경전연구회 해피스님 200618)

   [동영상] https://youtu.be/4HszJq4t4g0


콧구멍 주위를 지향하여 신(身)과 촉(觸)에서의 인식으로 수행의 자리를 잡으면 사띠를 준비해야 합니다. 이번 수업에서는 사띠의 준비-생겨남에 대해 용례적으로 접근해 보았습니다. 


경은 어떤 방법으로 사띠가 생겨나는지 설명해 주지 않습니다. 다만, 염각지(念覺支)의 생겨남을 설명하는데, 염각지(念覺支)를 ‘깨달음을 위한 요소로서의 사띠’라고 이해하면 이것이 사띠가 생겨나는 방법입니다.


• 사띠가 곧 염각지(念覺支)인데, ‘시작하는 사띠(각지)인가, 닦아가는 사띠(각지)인가, 완성된 사띠(각지)인가?’로의 차이가 있을 뿐입니다. 


이런 방법으로 사띠의 생겨남을 설명하면 이것이 곧 사띠를 준비하는 것인데, 대념처경에서 호흡 수행을 설명하는 구체적 테크닉의 출발/요점이 됩니다. ㅡ 「계속해서 기억하고 계속해서 생각을 떠오르게 하는 일이 염각지를 생겨나게 한다 → 계속해서 기억하는 것이 사띠를 시작시킴 즉 사띠를 준비하는 방법」


● 사띠의 준비-생겨남에 대해 용례


1. satisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā ㅡ 염각지(念覺支)의 토대인 법들]에 대한 작의(作意)

 

1) kāyasuttaṃ (SN 46.2-몸 경) http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya07_02_01&wr_id=6

 

“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? atthi, bhikkhave, satisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. tattha yonisomanasikārabahulīkāro — ayamāhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.


비구들이여, 무엇이 생겨나지 않은 염각지(念覺支)를 생겨나게 하고, 생겨난 염각지를 닦아서 완성하기 위한 자량인가? 비구들이여, 염각지의 토대인 법들이 있다. 거기에 여리작의(如理作意)를 많이 행함 ㅡ 이것이 생겨나지 않은 염각지를 생겨나게 하고, 생겨난 염각지를 닦아서 완성하기 위한 자량이다. 

 

2) ṭhāniyasuttaṃ (SN 46.23-토대 경) http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya07_02_03&wr_id=2

 

“satisambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva satisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca satisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati ... pe ... upekkhāsambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva upekkhāsambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca upekkhāsambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchatī”ti. 


비구들이여, 염각지(念覺支)의 토대인 법들에게 작의(作意)를 많이 행함을 원인으로 일어나지 않은 염각지가 일어나고, 일어난 염각지는 닦아져 완성으로 나아간다. … 비구들이여, 사각지(捨覺支)의 토대인 법들에게 작의(作意)를 많이 행함을 원인으로 일어나지 않은 사각지가 일어나고, 일어난 사각지는 닦아져 완성으로 나아간다.

 

3) āhārasuttaṃ(SN 46.51-자량 경) http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya07_02_06&wr_id=3

 

“ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? atthi, bhikkhave, satisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. tattha yonisomanasikārabahulīkāro — ayamāhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.


비구들이여, 무엇이 생겨나지 않은 염각지를 생겨나게 하고, 생겨난 염각지를 닦아서 완성하기 위한 자량인가? 비구들이여, 염각지의 토대인 법들이 있다. 거기에 여리작의(如理作意)를 많이 행함 ㅡ 이것이 생겨나지 않은 염각지를 생겨나게 하고, 생겨난 염각지를 닦아서 완성하기 위한 자량이다. 


2. sati hoti asammuṭṭhā ㅡ 사띠가 잊히지 않는다

 

1) ānāpānassatisuttaṃ (MN 118-입출식념경(入出息念經)) http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya05_12_08&wr_id=1

 

“kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā kathaṃ bahulīkatā satta bojjhaṅge paripūrenti? yasmiṃ samaye, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, upaṭṭhitāssa tasmiṃ samaye sati hoti asammuṭṭhā. yasmiṃ samaye, bhikkhave, bhikkhuno upaṭṭhitā sati hoti asammuṭṭhā, satisambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhikkhuno āraddho hoti. satisambojjhaṅgaṃ tasmiṃ samaye bhikkhu bhāveti, satisambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṃ gacchati.


비구들이여, 어떻게 닦고 어떻게 많이 행한 사념처(四念處)가 칠각지(七覺支)를 완성시키는가? 비구들이여, 비구가 몸[신(身)]에서 몸을 이어 보면서 머물고, 알아차리고 옳고 그름을 판단하고 옳음의 유지-향상을 위해 노력하여 세상에 대한 간탐(慳貪)과 고뇌(苦惱)를 제거할 때, 준비된 자에게 사띠가 잊히지 않는다. 비구들이여, 비구에게 준비된 사띠가 잊히지 않을 때, 비구에게 염각지(念覺支)가 시작된다. 그때 비구는 염각지(念覺支)를 닦는다. 그때 비구에게 염각지(念覺支)는 닦아져 완성된다.


2) paṭhamāanandasuttaṃ (SN 54.13-아난다 경1)


“kathaṃ bhāvitā cānanda, cattāro satipaṭṭhānā kathaṃ bahulīkatā satta bojjhaṅge paripūrenti? yasmiṃ samaye, ānanda, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati — upaṭṭhitāssa tasmiṃ samaye bhikkhuno sati hoti asammuṭṭhā. yasmiṃ samaye, ānanda, bhikkhuno upaṭṭhitā sati hoti asammuṭṭhā — satisambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhikkhuno āraddho hoti, satisambojjhaṅgaṃ tasmiṃ samaye bhikkhu bhāveti, satisambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṃ gacchati.


비구들이여, 어떻게 닦고 어떻게 많이 행한 사념처(四念處)가 칠각지(七覺支)를 완성시키는가? 비구들이여, 비구가 몸[신(身)]에서 몸을 이어 보면서 머물고, 알아차리고 옳고 그름을 판단하고 옳음의 유지-향상을 위해 노력하여 세상에 대한 간탐(慳貪)과 고뇌(苦惱)를 제거할 때, 준비된 비구에게 사띠가 잊히지 않는다. 비구들이여, 비구에게 준비된 사띠가 잊히지 않을 때, 비구에게 염각지(念覺支)가 시작된다. 그때 비구는 염각지(念覺支)를 닦는다. 그때 비구에게 염각지(念覺支)는 닦아져 완성된다.


; dutiyāanandasuttaṃ (SN 54.14-아난다 경2)/paṭhamabhikkhusuttaṃ (SN 54.15-비구 경1)/dutiyabhikkhusuttaṃ (SN 54.16-비구 경2)에서 동일하게 나타남.


3. anussarati anuvitakketi ㅡ 계속해서 기억하고 계속해서 떠오르게 하다.


1) sīlasuttaṃ (SN 46.3-() ) http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya07_02_01&wr_id=1

 

ㅡ “yasmiṃ samaye, bhikkhave, bhikkhu tathā vūpakaṭṭho viharanto taṃ dhammaṃ anussarati anuvitakketi, satisambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhikkhuno āraddho hoti; satisambojjhaṅgaṃ tasmiṃ samaye bhikkhu bhāveti; satisambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṃ gacchati. so tathā sato viharanto taṃ dhammaṃ paññāya pavicinati pavicarati parivīmaṃsamāpajjati.


비구들이여, 그렇게 떠나 머무는 비구가 그 법을 계속해서 기억하고 계속해서 떠오르게 할 때 비구에게 염각지(念覺支)가 시작된다. 그때 비구는 염각지를 닦는다. 그때 비구에게 염각지는 닦아져 완성으로 나아간다. 그렇게 사띠하여 머무는 그는 그 법을 지혜로써 조사하고, 철저히 조사하고, 완전히 검증한다.

Comments