홈 > 수행경전 > 구차제정

구차제정

참고4. 육처(六處) 분석 경(M137) 중에서 팔해탈(八解脫)

0 773 2017.08.08 10:45
참고4. 육처(六處) 분석 경(M137) 중에서 팔해탈(八解脫)
 
“‘so vuccati yoggācariyānaṃ anuttaro purisadammasārathī’ti iti kho panetaṃ vuttaṃ. kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ?
 
그는 실천행(實踐行)을 위한 무상조어장부(無上調御丈夫)라고 불린다.’라고 했다. 무엇을 조건으로 말했는가?
 
hatthidamakena, bhikkhave, hatthidammo sārito ekaṃyeva disaṃ dhāvati puratthimaṃ vā pacchimaṃ vā uttaraṃ vā dakkhiṇaṃ vā. assadamakena, bhikkhave, assadammo sārito ekaññeva disaṃ dhāvati puratthimaṃ vā pacchimaṃ vā uttaraṃ vā dakkhiṇaṃ vā. godamakena, bhikkhave, godammo sārito ekaṃyeva disaṃ dhāvati puratthimaṃ vā pacchimaṃ vā uttaraṃ vā dakkhiṇaṃ vā.
 
비구들이여, 코끼리 조련사가 잘 조련한 코끼리는 달릴 때 동쪽이건 서쪽이건 북쪽이건 남쪽이건 한 방향으로 달린다. 비구들이여, 말 조련사가 잘 조련한 말은 달릴 때 동쪽이건 서쪽이건 북쪽이건 남쪽이건 한 방향으로 달린다. 비구들이여, 소 조련사가 잘 조련한 소는 달릴 때 동쪽이건 서쪽이건 북쪽이건 남쪽이건 한 방향으로 달린다.
 
tathāgatena hi, bhikkhave, arahatā sammāsambuddhena purisadammo sārito aṭṭha disā vidhāvati.
 
비구들이여, 여래-아라한-정등각자에 의해 잘 훈련된 사람은 여덟 방향으로 나아간다.
 
(*) 여기서 말하는 여덟 가지 방향은 대인연경(D15)() 등에서는 팔해탈(八解脫)[Aṭṭhavimokkha]로 나타납니다.
 
rūpī rūpāni passati ayaṃ ekā disā;
 
색계(色界)의 존재로서 물질을 본다. - 이것이 첫 번째 방향이다.
 
ajjhattaṃ arūpasaññī bahiddhā rūpāni passati ayaṃ dutiyā disā;
 
안으로 무색상(無色想)을 가진[색상(色想)을 초월한] 자로서 밖으로 물질을 본다. - 이것이 두 번째 방향이다.
 
subhantveva adhimutto hoti ayaṃ tatiyā disā;
 
오직 깨끗함에 집중한다. - 이것이 세 번째 방향이다.
 
sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharati ayaṃ catutthī disā;
 
색상(色想)을 완전히 초월하고 저항의 상()을 내려놓고 다양함의 상()을 위해 작의하지 않고 무한한 공간이라고 하면서 공무변처(空無邊處)를 구족하여 머문다. - 이것이 네 번째 방향이다.
 
sabbaso ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma ‘anantaṃ viññāṇan’ti viññāṇañcāyatanaṃ upasampajja viharati ayaṃ pañcamī disā;
 
공무변처를 완전히 초월하고 무한한 식()’이라고 하면서 식무변처(識無邊處)를 구족하여 머문다. - 이것이 다섯 번째 방향이다.
 
sabbaso viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma ‘natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanaṃ upasampajja viharati ayaṃ chaṭṭhī disā;
 
식무변처를 완전히 초월하고 아무 것도 없다.’라고 하면서 무소유처(無所有處)를 구족하여 머문다. - 이것이 여섯 번째 방향이다.
 
sabbaso ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṃ upasampajja viharati ayaṃ sattamī disā;
 
무소유처를 완전히 초월하고 비상비비상처(非想非非想處)를 구족하여 머문다. - 이것이 일곱 번째 방향이다.
 
sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharati ayaṃ aṭṭhamī disā.
 
비상비비상처를 완전히 초월하고 상수멸(想受滅)을 구족하여 머문다. - 이것이 여덟 번째 방향이다.
 
tathāgatena, bhikkhave, arahatā sammāsambuddhena purisadammo sārito imā aṭṭha disā vidhāvati.
 
비구들이여, 여래-아라한-정등각자에 의해 잘 훈련된 사람은 이러한 여덟 방향으로 나아간다.
 
‘so vuccati yoggācariyānaṃ anuttaro purisadammasārathī’ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ idametaṃ paṭicca vuttan”ti.
 
그는 실천행(實踐行)을 위한 무상조어장부(無上調御丈夫)라고 불린다.’라고 한 것은 이것을 조건으로 말했다.
 
idamavoca bhagavā. attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.
 
부처님은 이렇게 말했다 그 비구들은 흡족한 마음으로 부처님의 말씀을 기뻐했다.

Comments