홈 > 번역의 도구 > 정형화된 문장

정형화된 문장

사무량심

0 478 2018.04.22 20:42
Dīgha Nikāya, pāthikavaggapāḷi, 2. udumbarikasuttaṃ, parisuddhatacappattakathā (DN 25.5)
 
“so ime pañca nīvaraṇe pahāya cetaso upakkilese paññāya dubbalīkaraṇe mettāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati. tathā dutiyaṃ. tathā tatiyaṃ. tathā catutthaṃ. iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā viharati. karuṇāsahagatena cetasā ... pe ... muditāsahagatena cetasā ... pe ... upekkhāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati. tathā dutiyaṃ. tathā tatiyaṃ. tathā catutthaṃ. iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ upekkhāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā viharati.

 

그는 지혜를 무력화하는 심(心)의 오염원인 이 다섯 가지 장애를 버린 뒤에 

 

()가 함께한 심()으로 한 방향을 두루 미치면서 머뭅니다. 그렇게 두 방향을, 그렇게 세 방향을, 그렇게 네 방향을. 이렇게 위로 아래로 중간방위로, 모든 곳에서 모두에게 펼쳐서 모든 세상을 크고 귀하고 무량한, 원망 없고 거슬림 없는 자()가 함께한 심()으로 두루 미치면서 머뭅니다. ()가 함께한 심()으로 ()가 함께한 심()으로 ()가 함께한 심()으로 한 방향을 두루 미치면서 머뭅니다. 그렇게 두 방향을, 그렇게 세 방향을, 그렇게 네 방향을. 이렇게 위로 아래로 중간방위로, 모든 곳에서 모두에게 펼쳐서 모든 세상을 크고 귀하고 무량한, 원망 없고 거슬림 없는 사(捨)가 함께한 심()으로 두루 미치면서 머뭅니다.(190624 수정)

 

● 자()는 그대가 행복하기를!’, ()는 그대가 아프지 않기를!’ 바라는 마음입니다()는 그대의 기쁨을 더불어 기뻐해 주는 마음이고[다른 사람의 좋은 일을 나도 기뻐함], ()는 평정한’ 마음입니다[남의 행위 등 밖의 상황에 영향받아 내 마음이 흔들리지 않음].

Comments