홈 > 번역의 도구 > 정형화된 문장

정형화된 문장

[세상과 존재에 대한 선언] 세존이신 그분 고따마에게는 이런 좋은 명성이 퍼져있습니다

2 456 2018.07.22 09:11
taṃ kho pana bhavantaṃ gotamaṃ evaṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato — itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi, satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. so imaṃ lokaṃ sadevakaṃ samārakaṃ sabrahmakaṃ sassamaṇabrāhmaṇiṃ pajaṃ sadevamanussaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedeti. so dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti. sādhu kho pana tathārūpānaṃ arahataṃ dassanaṃ hotī”ti. 

ambaṭṭhasuttaṃ n, pokkharasātivatthu (DN 3.2)

 

참으로 그분 고따마 존자에게는 이런 좋은 명성이 퍼져있습니다ㅡ 이렇게 그분 세존께서는 모든 번뇌 떠나신 분스스로 완전한 깨달음을 이루신 분밝음과 실천을 갖추신 분진리의 길 보이신 분세상일을 모두 훤히 아시는 분어리석은 이도 잘 이끄시는 위없는 분모든 천상과 인간의 스승깨달으신 분존귀하신 분이시다.’라고그는 신과 함께하고 마라와 함께하고 범천과 함께하는 세상과 사문-바라문과 함께하고 신과 사람과 함께하는 존재-생명을 스스로 실답게 안 뒤에 실현하고 선언합니다그는 처음도 좋고 중간에도 좋고 끝도 좋은의미를 갖추고 표현을 갖춘 법을 설하고온전하게 완전하고 청정한 범행(梵行)을 드러냅니다참으로 그런 아라한을 뵙는 것은 좋은 일입니다.”라고.

Comments

압부또 2020.03.04 08:30
_()_
대원행 2022.09.17 22:21
http://nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy04_10&wr_id=13&&#c_23 참조 (무아(無我)에 대한 소고(小考) - 1.깨달음)