홈 > 커뮤니티 > 소식/공지사항

소식/공지사항

니까야 번역 불사의 출발(부산 수행경전 171227)[근본경전연구회 해피법당]

0 1,186 2017.12.28 13:55

니까야 번역 불사의 출발(부산 수행경전 171227)[근본경전연구회 해피법당]

[동영상] https://youtu.be/Yy7eEn-kKAc

 

번역에는 두 가지 도구가 필요합니다. 하나는 어학 능력이고, 다른 하나는 작자의 의도에 대한 접근입니다. 근본경전연구회는 니까야로 니까야를 풀고 꿰어내는 기법에 의해 삶의 메커니즘을 구명하였는데, 이것은 불교의 작자 즉 부처님의 설법 의도에 가장 잘 접근한 번역 도구라고 할 수 있습니다.

 

근본경전연구회는 이 도구의 활용을 통해 니까야의 재번역을 시도하고 있습니다. 교리적 충돌이 빚어지지 않는 공부 기준 즉 율장(律藏)[비구 위방가-비구니 위방가]4부 니까야[디가 니까야-맛지마 니까야-상윳따 니까야-앙굿따라 니까야] 그리고 소부 니까야의 일부[숫따니빠따-법구경 등]을 포괄하는 번역입니다. 

 

※ 니까야 페이지 구성 http://nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy07_08&wr_id=109

 

10년의 기간을 목표로 시작하는 이 번역은 불교를 부처님에게로 되돌리는 진정한 불사(佛事)의 몸통이 될 것입니다. 그리고 이 불사의 자리를 위해 근본경전연구회 홈페이지[http://nikaya.kr]에 연결된 또 하나의 홈페이지를 제작하기로 하였습니다니까야 번역 불사 터(http://sutta.kr)’입니다. 우측 상단을 클릭하면 연결됩니다. 

 

이 번역불사의 원만한 성취를 위해 빠알리어에 대한 어학능력을 가진 분들의 협조를 구하기 위해서도 함께 작업할 수 있는 공간이 필요할 것이기에 더 늦추지 않고, 이제 시작하였습니다. 기다려 주시기 바랍니다.

Comments